Innovative luminous indicator vest for cyclists, with unique features and an exclusive design. Let them see you!
Cycling should be safer, more pleasant, simpler and easier. SIGMENT protects riders from fast traffic, so that all of us who enjoy cycling can ride freely and fearless around the city as well as on the road. SIGMENT will enable you to indicate when you are turning right or left while ciclyng; it will make you visible during the day and at night, more conveniently. Furthermore, SIGMENT has a patented exclusive design that will adapt to you perfectly. This design integrates a visor system that guarantees a correct vision preventing direct sunlight from decreasing the luminous indicator´s efficiency. Moreover, this innovative visor system protects the rider from potential glares.
El Ciclismo debe ser una práctica más segura, más agradable, más sencilla y más fácil de realizar. Sigment protege al ciclista del tráfico rápido, para que todos los que disfrutamos de la bici, podamos circular libres y sin miedo por ciudad y carretera. Con Sigment podrás indicar si giras con tu bici a la izquierda o a la derecha, y hacerte ver de día y de noche de manera fácil y cómoda. Además cuenta con un diseño único patentado que se adaptará perfectamente a ti en el que se ha integrado un sistema de visera que garantiza que la iluminación pueda verse sin que la luz directa del sol disminuya su eficiencia. Además, este innovador sistema de viseras protege al ciclista de posibles deslumbramientos.
SIGMENT will enable you to:
Through:
• Bluetooth
• Bright LED technology
Con SIGMENT podrás:
Mediante:
• Comunicación bluetooth
• Tecnología Led de alta luminosidad
Up until now, all cyclists were forced to signal right and left turns raising their arms. This is a dangerous practice because one could fall to the ground at any time. Now, by using a simple remote control, which is easily integrated on the handlebar, riders will be able to activate the lighting system in the back side of their SIGMENT vest as well as in the front side. The main advantage of this integrated lighting system is its great exposure surface, which enables us to integrate more LEDS in it. This makes the garment visible from an even greater distance. The LEDs used are highly visible.
INTERMITENCIAS. Hasta ahora los ciclistas nos veíamos obligados a señalizar los giros a izquierda y derecha levantando los brazos. Esta es una práctica peligrosa porque en cualquier momento te puedes caer al suelo. Ahora, con un simple mando a distancia de fácil y rápida colocación en el manillar de tu bicicleta puedes activar la iluminación de tu chaleco Sigment tanto en la parte frontal como en la parte trasera del mismo. La ventaja que nos ofrece la iluminación integrada en la prenda es su magnífica superficie de exposición, lo que posibilita la colocación de un mayor número de leds, proporcionando una secuencia de señalización perfectamente visible a larga distancia. El dispositivo Led utilizado es de alta visibilidad.
Through a group of LEDs, SIGMENT provides cyclists with a fix position light which is to be seen at any time. Moreover, the brake light warns any other vehicle circulating behind, in order to avoid any potential collision. The brake light is automatically activated through an accelerometer, which is integrated in the remote control. This device detects any important speed degrease.
LUZ DE POSICIÓN Y LUZ DE FRENO. Gracias a un conjunto de leds, Sigment ofrece una luz de posición fija para que seas visible en cualquier momento. Además la luz de freno avisa al resto de vehículos que circulen detrás para evitar atropellos. Esta luz de freno se activará automáticamente mediante un acelerómetro integrado en el mando a distancia que detecta una disminución significativa de la velocidad a la que circulamos.
In case there is a high-risk situation, the rider can activate the emergency lighting by making use of the remote control.
WARNING. En el caso de que se produzca una situación de peligro podremos activa la luz de emergencia utilizando el mando a distancia.
The design incorporates a visor system that is automatically set in place, as the cyclist puts the garment on. This visor enables the lighting to be seen and its efficiency not to be affected despite any direct sunlight. This system makes the signal visible from even further distances and it also incurs in energy savings due to the fact that not as much lighting power is needed. All of the previously stated facts result in a longer battery life for this gadget. On the other hand, it also presents better rain resistance.
VISERA. El diseño de producto incorpora un sistema de viseras que se despliegan de manera automática al ponerse el ciclista la prenda. La visera posibilita que la iluminación de los leds pueda verse sin que la luz directa del sol sobre estos disminuya su eficiencia. Con esto se consiguen distancias de alcance visual mucho mayores y un ahorro energético al no necesitar tanta potencia lumínica, lo que supone una mayor autonomía del dispositivo. Por otro lado, ofrece una mayor protección de la lluvia.
The remote control is easily set in place and extracted from the bicycle´s handlebar, through a one-click system. The cyclist has the choice to take the remote with him when the bicycle is parked outside. Design makes this gadget extremely easy to use: by pressing one single button with his finger, the cyclist will be able to indicate every single riding manoeuver. The remote can have a six months long battery life, depending on its use.
MANDO A DISTANCIA. El mando a distancia se coloca y se extrae muy fácilmente con un solo click en el manillar de la bici, pudiendo guardarlo cuando dejemos nuestra bici en la calle. El diseño proporciona una simpleza de uso inigualable, ya que con un solo dedo y accionando un único botón como si fuera un joystick podemos indicar todas las maniobras. La autonomía de este mando puede ser de 6 meses.
This is a system through which the rider can manually adapt the illumination panel inclination. This will enable the cyclist to adapt the vest to different kinds of bicycles. Therefore, whether the rider is on a road bike, a mountain bike or a city bicycle does not matter; for the illumination panel incorporated in the vest will adapt to the angle of the rider´s back to optimize his visibility.
NIVELADOR DE INCLINACIÓN. Sistema mediante el cual el ciclista puede adaptar manualmente la inclinación del panel de iluminación con el fin de adecuar el chaleco al tipo de bicicleta. De este modo e independientemente de la bici que tengamos, ya sea de carretera, de ciudad o de montaña, el panel luminoso del chaleco se adaptará al ángulo de inclinación del cuerpo del ciclista para optimizar el grado de visibilidad.
With our design and exclusive patented technology, we have achieved a perfectly efficient luminous system.
DISEÑO. Con nuestro diseño y tecnología única patentados, conseguimos el Sistema de eficiencia luminosa perfecto.
Ours is a very light vest, made out of breathable materials, it is water resistant and fast drying. You won´t even realize you are wearing it.
COMFORT. Chaleco muy ligero, transpirable, resistente al agua, de rápido secado. No notarás que lo llevas puesto.
Put it on in one simple action and put it away easily, you can carry it anywhere.
FÁCIL. Colócalo con un simple gesto y recógelo fácilmente para llevártelo a cualquier sitio.
The device incorporates a warning system, which shows the charge level. The vest is charged through a USB system.
BATERÍA RECARGABLE. Un avisador de Nivel de carga de la batería, nos indica si está baja. Chaleco recargable por USB.
SIGMENT is available in two differnet formats and sizes: for man, in sizes L and XL; and for woman in sizes M and L.
PARA ÉL Y PARA ELLA. Sigment estará disponible en dos formatos y tallas. Para hombre en tallas L y XL y para mujer en tallas M y L.
Unfortunately, nowadays cities are unprepared for bicycle riders. In Europe, most of the accidents take place in urban areas. In such accidents the people involved are mostly men from 25 to 64 years old. Half of these accidents happen as a result of a collision between a bicycle and another vehicle. We are aware of the risks involved in cycling, whatever the motivation of the journey might be (work or leisure). This is why we would like to improve social coexistence with motorbike riders and car drivers. We need to create a safer environment for pedestrians, cyclists and motorcyclists. As a group that is concerned with bicycle riders and their safety, we attempt to reduce by, at least, 75% the number of traffic accidents in which bicycles are involved. We aim to promote healthy and safe cycling, while liberating some space for pedestrians and bicycles in our cities and in some of the main routes. We would like to broaden journey choices for all the population. We consider this maneuver indicator vest to be the only effective option. It will enable the cyclist to indicate right and left turns, sudden braking and his or her position all throughout the day and night. This will achieve a change in our society.
AGRUPACIÓN POR UN CICLISMO SEGURO
Desafortunadamente las ciudades de hoy en día no están preparadas para el ciclista. En Europa, la mayor parte de los accidentes se producen en zona urbana y en ellos están involucrados mayoritariamente hombres entre 25 y 64 años, y la mitad de estos accidentes son resultado de una colisión con un vehículo. Somos conscientes del riesgo que supone para el ciclista, el circular o desplazarse para ir al trabajo o para divertirse, por lo que queremos mejorar la convivencia con motoristas y conductores de automóviles. Debemos crear un entorno más seguro para los peatones, ciclistas, motoristas. Como colectivo involucrado en la seguridad del ciclista en España, nos proponemos reducir los accidentes de circulación en los que se vea implicada una bicicleta, en al menos un 75 %. En definitiva nuestra misión es promover el ciclismo seguro y saludable, liberando espacio para peatones y bicicletas, en nuestras ciudades y a lo largo de nuestras rutas principales, la apertura de opciones de viaje a toda la población y no sólo a unos pocos. Creemos que esto sólo se puede lograr eficazmente con un chaleco señalizador de maniobras de circulación, que señalice los giros a izquierda-derecha, la posición del ciclista, y la frenada de la bicicleta tanto de día como de noche. Esto conseguirá nada menos que una transformación de nuestra sociedad.
We are a small team of engineers who majored in different areas: a few electronic engineers and a fashion designer. We all are cycling lovers who commute by bike on a daily basis. This is one of the reasons why we have witnessed first-hand the risks present throughout the city. A few of our colleagues and friends have been involved in accidents, some of which have had dramatic consequences. This is, therefore, a real danger to which not much attention is paid and for which we would like to give a solution as soon as possible. Our team has been working on this for a long time in order to provide our colleagues, bicycle riders, a functional product that is good quality, comfortable to use and totally worth its price. But our main aim is to offer a product that enables cycling lovers to enjoy their passion in a safer way, protected from fast traffic, pedaling freely and care-free in the city and on the road.
EL EQUIPO DE SIGMENT. Somos un pequeño equipo de ingenieros de diferentes ramas, entre ellos dos ingenieros electrónicos, y un diseñador de moda. Todos nosotros somos grandes aficionados al ciclismo que vamos a trabajar en bicicleta todos los días. Por eso hemos visto muy de cerca el peligro existente en nuestra ciudad. Varios compañeros y amigos nuestros se han visto involucrados en accidentes, algunos de ellos con consecuencias dramáticas. Un peligro real al que nos enfrentamos cada día, sobre el que no hay una implicación suficiente y al que queremos ponerle solución lo antes posible. El equipo lleva mucho tiempo trabajando para ofrecer a nuestros compañeros, el colectivo ciclista, un producto funcional, de calidad, cómodo y con una buena relación calidad-precio. Pero sobre todo, un producto que les permita disfrutar de la afición al ciclismo de forma más segura y que nos protege del tráfico rápido, para pedalear libres y sin miedo por ciudad y carretera.
Need help? We are here for you.
If you have questions at any time, during or after the campaign has closed, you can always reach us at sigment@dc-technology.es
Press
If you are interested in writing an article about SIGMENT, feel free to contact us at sigment@dc-technology.es and we would be happy to send along our media kit as well as answering any questions you may have.
¿Necesitas ayuda? Estamos aquí para ayudarte. Si tiene preguntas en cualquier momento, durante o una vez que la campaña se haya cerrado, puede ponerse en contacto con nosotros en sigment@dc-technology.es
Prensa. Si está interesado en escribir un artículo sobre SIGMENT, no dude en ponerse en contacto con nosotros en sigment@dc-technology.es y estaremos encantados de enviarle nuestro dossier de prensa, así como responder a cualquier pregunta que pueda tener.
Our main challenge is to reduce energy consumption even more. To this end, we will continue working on our lab tests so that we can integrate an extremely flexible photovoltaic panel.
Regarding quality and textile and electronic certifications, the results obtained so far have been positive as to build enough confidence in us to guarantee that future mass production will comply with the norms of safety and quality standards.
We have analyzed different ways and possibilities to achieve a high quality product that is 100% functional. This is the only product that gathers all the requirements previously mentioned, such as the foldable visor that does not need to be activated. Another one of our successes has been the design of a unique remote control that can be activated with one single finger. On the other hand, another big challenge was to make the vest easily foldable so that it would take less space to store. We have achieved such thing through our unique patented design: our vest can be stored in a single move.
We have further designed a levelling system for the illumination panel angle in order to optimize the vest´s visibility that makes the vest adaptable to every single cyclist.
Nuestro principal reto es reducir aún más el consumo de energía. Para ello seguiremos trabajando en nuestras pruebas de laboratorio con el fin de integrar un panel fotovoltaico de extrema flexibilidad. Respecto a certificación de producto, decir que los ensayos que se están realizando nos dan suficiente confianza como para asegurar que la futura producción en serie garantizará el cumplimiento de las normas y estándares de control de seguridad y calidad exigidos en cuanto a electrónica y producto textil se refiere.
Hemos analizado diferentes vías y posibilidades a la hora de alcanzar un producto de alta calidad y 100% funcional. Es el único producto que reúne los requisitos anteriormente mencionados entre ellos la implementación de un sistema de visera replegable y sin necesidad de accionamiento. Otro de los logros conseguidos es el diseño de un mando a distancia único que posibilite su accionamiento con un solo dedo. Por otro lado, otro de nuestros desafíos era conseguir plegar el chaleco para que ocupara el menor espacio posible, y de manera fácil y rápida. Esto lo hemos conseguido a través del diseño único y patentado del textil del chaleco, de forma que con un solo gesto logramos recoger completamente la prenda.
Por otro lado y después de analizar las clases de bicicleta y de hábitos del ciclista, hemos diseñado un sistema de nivelación de la inclinación del panel luminoso de nuestro chaleco para optimizar el grado de visibilidad y ofrecer un producto adaptable a cada perfil de ciclista.